Context

 

Context 는 문맥 또는 맥락 으로 번역된다.....

'무작정 듣기만 하면 안 되고, 머리 속에 양식이 많이 들어있어야 더 잘 들린다'라고 말씀 드리면서 배경 지식과 단어 공부의 중요성을 강조했었습니다. 저도 처음에 단어 공부를 할 때는 그야말로 '무대포'로 외웠었거든요. 그런데 그 때 외운 단어들 중에 지금까지 머리에 남아있는 것들은 별로 없으니, 이게 웬일일까요?  그것은 '문맥'을 보지 않고 '단어'만 보아서가 아닌가 합니다. ... 우리말을 공부하는 외국인이 단어의 뜻을 물어왔다고 해봅시다. "양식" 의 뜻이 뭐에요?" 그런데 '양식'이라는 단어에는 여러 뜻이 있을 수 있잖아요. '마음의 양식' 할 때의 '양식'도 있고, '한식,양식' 할 때의 '양식'도 있고, '생활양식' 할 때의 '양식'도 있고... 그래서 "'마음의 양식' 할때의 '양식'이요" 라고 대답하면 그제서야 "아, 그 '양식'이요." 라고 설명이 가능하게 되지 않겠습니까? 우리 한국인 들은 그 "양식" 의 의미를 쉽게 파악하지만 외국인에게는 그 문맥을 파악하기 쉽지 않을 겁니다. ... (단어공부 이렇게 하세요, 신예나) ... 더구나 컴퓨터나 로봇은 그 의미를 찾아내기 더더욱 쉽지 않을 것이다.

어른들은 압축된 문제들 - 투자, 마케팅, 재판 전략, 체스 게임 등 - 에 초점을 맞춘다. 그러나 어린이는 세상을 다양하게 바라보며, 세상과의 관계를 배우고, 다른 존재 및 개념과의 관계를 배운다. 어린이는 '문맥' (context) 을 배운다. .... (이것이 컴퓨터 (또는 로봇 (Robot) ) 가 할수없는 것이다)

Marvin Minsky 는 다음과 같이 말했다. "Deep Blue체스 (Chess) 에서는 이길지 몰라도, 비가 올 때 안으로 들어올 줄은 모른다". 기계라면 비를 피할 필요가 없을지도 모른다. 그러니 그런 문제를 생각해 본 적이나 있을까? 딥블루가 다음과 같이 깊은 생각을 한다고 상상해 보자

물론 딥 블루는 이런 생각을 하지 못한다. 비와 기자 회견 같은 주제가 다른 주제로 문맥의 소용돌이 속에서 넘어가는데 이것은 딥 블루가 할 수 있는 일이 아니다. 하나의 개념 (Concept) 에서 다른 개념으로 건너뛸 때에 우리는 재빨리 알고 있는 모든 지식을  떠올릴 수 있다. 이것이 Alan Turing 이 일상적인 텍스트 기반 대화로 튜링테스트 (Turing Test) 를 설계한 통찰력이다. 딥 블루와 같이 한 가지 "지능적" 작업을 수행할 수는 있으나 다른 분야에는 깡통이고 문맥을 이해하지 못하는 존재는 주제를 넘나드는 일상의 대화를 따라갈 수 없다. ....... (Raymond Kurzweil 1999)

term :

문맥 (Context)    지식 (Knowledge)   개념 (Concept)   언어학 (linguistics)   인공지능 (Artificial Intelligence)   이해 (Understanding)   중국어방 논변 (Chinese Room Argument)    촘스키 계층 (Chomsky Hierarchy)   문맥자유 문법 (Context Free Grammar)     문맥인식 문법 (Context Sensitive Grammar)   계산가능성 이론 (Computability Theory)

site :

Wikipedia : Context

paper :

문맥과 지식 : Raymond Kurzweil

연산자와 맥락 (Context) : Allen Newell

번역과정과 문맥의 단계 : 김정우, 경남대 교육문제연구소, 1999

영,한 번역과 비언어적 문맥의 처리 (The Translation of English into Korean and the Practical Way to Introduce Non-linguistic Context Factors into the Target Language) : 김정우, 한국번역학회, 2001

video :

지각 (말 재인, 범주 지각, 맥락과 패턴재인), 주의와 수행 (청각주의, 시각주의) : 인지심리학 :  KUOCW  남기춘  2014/03/18