¿µ¾îÀÇ ¸î °¡Áö º¯Çü (±ÔÄ¢)

 

º¯Çü-»ý¼º¹®¹ýÀÇ ÀÌ·Ð : Noam Chomsky, À̽Âȯ.ÀÌÇý¼÷ °ø¿ª, ¹üÇѼ­ÀûÁÖ½Äȸ»ç, 1966 (¿ø¼­ : Syntactic Structures, Mouton & co, 1956), Page 74~100
 

 

1. ´Ù½Ã º»·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­, º¯ÇüÀû ¹æ¹ýÀ» ¿µ¾îÀÇ Åë»ç·Ð±â¼ú¿¡ »ç¿ëÇßÀ» ¶§ÀÇ °á°ú¸¦ ¿¬±¸ÇØ º¸°Ú´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ÇÙ¹®ÀÇ ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´Ü¼øÇÑ ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÇ¸ç, °£´ÜÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµµÇ´Â ¸ðµç ¹®ÀåÀÇ ±â¹ÝÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÇÙ¹®À» ÇÑÁ¤Çϴµ¥ ÀÖ´Ù. Áï, ÇÙ¹®Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµµÇ°í ºñÇÙ¹®Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢°ú ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ´Ù.

º¯ÇüÀ» ¸íÈ®È÷ ±ÔÁ¤ÇÏ·Á¸é º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¿¬°áüÀÇ ºÐ¼®°ú Àû¿ëµÈ ÈÄ¿¡ ±× ¿¬°áü¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ±¸Á¶º¯È­ (structural change) ¸¦ ±â¼úÇØ¾ß ÇÑ´Ù. (ÁÖ¼® : º¯ÇüÀϹݿ¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¤°ú °³º°Àû º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÑ Á»´õ ¼¼¹ÐÇÑ ³íÀÇ´Â p. 55ÀÇ °¢ÁÖ 8 ¿¡ ÀοëµÈ Âü°í¹®ÇåÀ» º¸¶ó.) ¿¹¸¦ µé¸é Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP - Aux -  V - NP ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¿¬°áü¿¡ Àû¿ë µÇ¿©, µÎ ¸í»ç±¸ÀýÀ» µµÄ¡ÇÏ°í, ÃÖÁ¾¸í»ç±¸Àý ¾Õ¿¡ by ¸¦ ºÙÀÌ°í, Aux ¿¡ be £« en À» ÷°¡ÇÏ´Â ÈûÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ((34) ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó). ´ÙÀ½Àº Á¶µ¿»ç±¸Àý¿¡ not ³ª n't ¸¦  µµÀÔÇÏ´Â °æ¿ì¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ºÎÁ¤À» ±â¼úÇÏ´Â °¡Àå °£´ÜÇÑ ¹æ¹ýÀº (29 ii) ÀÌÀü¿¡ ÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ°í, (28 iii) ¿¡¼­ ¾òÀº ±¸ÀýÀÌ´Ï ÃÖ¼Ò µÑ ÀÌ»óÀÇ ÇüżҷΠµÇ¾î ÀÖÀ» ¶§´Â µÑ° ÇüÅÂ¼Ò ´ÙÀ½¿¡, ¶Ç´Â Çϳª¹Û¿¡ ¾øÀ» ¶§´Â ±× ÇüÅÂ¼Ò ´ÙÀ½¿¡ not ³ª n't ¸¦ µµÀÔÇÏ¸é µÈ´Ù. Áï, º¯Çü±ÔÄ¢ Tnot ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼¼ ºÐÀý·Î ºÐ¼®µÇ´Â ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù:      

¿©±â¿¡ ³ª¿Â ±âÈ£´Â (28), (29), ÀÇ °Í°ú °°À¸¸ç ¡¦ (¼¼ Á¡) ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡¼­´Â ¾î¶°ÇÑ ¿¬°áü¶óµµ ¿Ã ¼ö ÀÖ´Ù. À§¿Í °°Àº ½ÄÀÇ ¼¼ ºÐÀý·Î ºÐ¼®µÇ´Â ÇÑ ¿¬°áü°¡ ÁÖ¾îÁö¸é, Tnot ´Â ±× ¿¬°áüÀÇ µÑ° ºÐÀý ´ÙÀ½¿¡ not (¶Ç´Â n't) ¸¦ ÷°¡ÇÑ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ÃÖÁ¾¿¬°áü they ¡ª Ø £« can £­come ((37 ii) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Tnot ¸¦ Àû¿ëÇϸé they ¡ª Ø £« can £« n't £­come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they can't come") À» ¾ò°Ô µÇ¸ç, they ¡ª Ø £« have  £­ en £« come ((37 ii) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Àû¿ëµÇ¸é they ¡ª Ø £« have £« n't £­ en £« come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they haven't come") À» ¾ò°Ô µÇ¸ç,  they ¡ª Ø £« be £­ ing £« come ((37¥¤) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Àû¿ëµÇ¸ç they ¡ª Ø £« be £« n't £­ ing £« come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they are't come") À» ¾ò°Ô µÈ´Ù. ÀÌ·¸°Ô (37) ÀÇ ¸¶Áö¸· ¼¼ °æ¿ì¸¦ ÅÃÇÒ ¶§¿¡´Â ÀÌ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀÛ¿ëµÈ´Ù.

´ÙÀ½Àº, (37 i) ÀÇ ÇÑ ¿¹·Î½á

À¸·Î µÈ ÃÖÁ¾¿¬°áü¿¡ (29 ii) ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© ÇÙ¹® "John comes" °¡ ³ª¿À´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇß´Ù°í ÇÏÀÚ. (38) ¿¡ Tnot À» Àû¿ëÇϸé (39) ¸¦ ¾ò´Â´Ù.

±×·¯³ª Af £« v ¸¦ v £« Af# ·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â ÈûÀ» °¡Áø (29 ii) ¸¦ Àû¿ëÇϱâ Àü¿¡ Tnot °¡ Àû¿ëµÈ´Ù°í ¸í½ÃÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, ¿©±â¼­´Â (39) °¡ Af £« v ¶ó´Â ¿¬°áü¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ (39) ¿¡ (29 ii) ¸¦ Àü¿¬ Àû¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.¨Î ¿©±â¼­, (29) ÀÌÈÄ¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢À» ¹®¹ý¿¡ ÷°¡ÇØ º¸ÀÚ:

¿©±âÀÇ do ´Â "John does his homework" ÀÇ ÁÖµ¿»ç ¿ä¼Ò¿Í °°´Ù. (# ÀÇ µµÀÔ¿¡ ´ëÇÏ¿© (29 iii) À» ÂüÁ¶Ç϶ó). (40) ÀÌ ±â¼úÇÏ´Â ³»¿ëÀº ºñÁ¢¼ÓÁ¢»ç (unaffixed affix) ÀÇ¨Ï 'À¯ÁöÀÚ (bearer)' ·Î¼­ do ¸¦ µµÀÔÇÑ °ÍÀÌ´Ù. (40) °ú ÇüÅ·ÐÀû ±ÔÄ¢À» (39) °ú (40) À¸·Î ºÎÁ¤Ç¥ÇöÀÇ ¹®¹ýÇü½ÄÀÇ ÀüºÎ ±×¸®°í ±×°Í¸¸À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.

ÀÌ´ë·Î º¸´õ¶óµµ, ºÎÁ¤Ç¥ÇöÀ» º¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î ´Ù·ç´Â °ÍÀÌ ±¸Àý±¸¼ºÀÇ ¹üÀ§ ³»¿¡¼­ ´Ù·ç´Â °Íº¸´Ù ¾î´À Á¤µµ ´õ °£°áÇÏ´Ù.¨Ð °³º°ÀûÀÎ ÀÌÀ¯·Î ´Ù¸¥ °æ¿ì¿¡ À־µµ °°Àº ±ÔÄ¢ (Áï, (37) °ú (40)) ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é, (ºÎÁ¤»ç¸¦ ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°´Â °Í¿¡ ºñÇÏ¿©) º¯ÇüÀû Ãë±Þ¹ýÀÇ ÀÌÁ¡Àº ÈξÀ ¸íÈ®ÇØ Áø´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì°¡ ½ÇÁ¦·Î Á¸ÀçÇÑ´Ù.

"have they arrived," "can they arrive," "did they arrive" ¿Í °°Àº "yes - or - no" ÇüÀÇ Àǹ®¹®ÀÌ ·ù¸¦ °í·ÁÇØ º¸ÀÚ. (37) °ú °°ÀÌ ºÐ¼®µÇ´Â ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ°í, (37) ¿¡¼­ ±ÔÁ¤µÈ ºÐÀýµé °¡¿îµ¥¼­ ù ºÐÀý°ú µÑ° ºÐÀýÀ» µµÄ¡½ÃÅ°´Â È¿·ÂÀ» °¡Áø º¯Çü±ÔÄ¢ Tq ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ ¹®ÀåµéÀÌ Àüü (±×¸®°í ±×°Í¸¸) ¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Tq ´Â (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 i) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. (37 i -- iv) ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø

               (ii)  they ¡ª Ø £« can £­ arrive

              (iii)  they ¡ª Ø £« have £­ en £« arrive

              (iv)  they ¡ª Ø £« be £­ ing £« arrive

¿¡ Tq ¸¦ Àû¿ëÇϸé

ÀÇ ¿¬°áü°¡ »ý¼ºµÈ´Ù. ¿©±â¿¡ (29 ii, iii) °ú (40) ÀÇ Çʼö±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϸé À½¿îÇ¥±â·Î ³ªÅ¸³ª´Â

µéÀÌ À¯µµµÈ´Ù. Áß°£¿¡¼­ Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê°í (41) ¿¡ Á÷Á¢ Çʼö±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇß´Ù¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ À¯µµµÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù:

µû¶ó¼­, (43 i£­iv) ´Â (44 i£­iv) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â Àǹ®¹®µéÀÌ´Ù.

(42 i) ÀÇ °æ¿ì, ºñÁ¢¼Ó¿ä¼Ò Ø ÀÇ À¯ÁöÀڷμ­ do °¡ ±ÔÄ¢ (40) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀԵǾú´Ù. ¸¸ÀÏ ±ÔÄ¢ (29 i) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© C °¡ S ³ª past ·Î Àü°³µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù¸é, ±ÔÄ¢ (40) Àº do ¸¦ ÀÌ·¯ÇÑ ¿ä¼ÒµéÀÇ À¯ÁöÀÚ·Î µµÀÔÇÏ¿© "does he arrive," "did he arrive" ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀ» À¯µµÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. do£«Ø¡æ£¯duw£¯, do£«S¡æ£¯d¬ïz£¯, do£«past¡æ£¯did£¯ ÀÇ »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇϱâ À§ÇÏ¿© »õ·Î¿î ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢À» ¸¸µé ÇÊ¿ä°¡ ¾ø¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖµ¿»ç·Î¼­ÀÇ do ÀÇ Çü½ÄÀ» ¼³¸íÇϱâ À§Çؼ­µµ ¾îÂ÷ÇÇ ÀÌ ±ÔÄ¢ÀÌ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ Tq ¸¦ ¹Ýµå½Ã (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ Àû¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Àǹ®¹®¿¡¼­ Á¤È®ÇÑ ¼öÀÇ ÀÏÄ¡¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¡¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.¨Ñ

±ÔÄ¢ (28) °ú (29) ¿¡¼­ Á¶µ¿»ç±¸ÀýÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¶§, S ¸¦ 3 ÀÎĪ´Ü¼öÀÇ ÇüżҷÎ, ±×¸®°í Ø À» ±× ¿ÜÀÇ ¸ðµç ÁÖ¾îÇü½Ä¿¡ ´ëÇÑ µ¿»ç¿¡ Á¢¼ÓµÇ´Â ÇüżҷΠ»ý°¢ÇÏ¿´´Ù. Áï, ÁÖ¾î¸í»ç°¡ Ø ¸¦ °¡Áö¸é µ¿»ç´Â S ¸¦ °®°í ("the boy arrives"), Á־ S ¸¦ °¡Áö¸é µ¿»ç´Â Ø À» °®´Â´Ù ("the boys arrive"). ¿ì¸®°¡ »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø ÀÌ°Í¿¡ ´ëÇÑ ´ë¾ÈÀ¸·Î¼­, ¿µÇüÅÂ¼Ò (zero morpheme) ¸¦ Á¦°ÅÇÏ°í Á־ 3 ÀÎĪ´Ü¼ö°¡ ¾Æ´Ò ¶§´Â Á¢»ç°¡ Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í °£´ÜÈ÷ ±â¼úÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥ Áö±ÝÀ¸·Î¼­´Â ÀÌ ´ë¾ÈÀ» ¼ö¶ôÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÇüÅÂ¼Ò Ø °¡ ¾øÀ¸¸é (42 i) ¿¡¼­ do ¸¦ À¯ÁöÀÚ·Î ÇÏ´Â Á¢»ç°¡ ¾ø¾îÁö°í, (42 i) ¿¡ ±ÔÄ¢ (40) ÀÌ Àû¿ëµÉ ¼ö ¾ø°Ô µÈ´Ù. ¿µÇüżÒÀÇ ¼³Á¤¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÏ¿© º¯ÇüºÐ¼®ÀÌ °áÁ¤ÀûÀÎ ÀÌÀ¯¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ±× ¹Û¿¡µµ ¸¹´Ù. ¿µÇüżҸ¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â ¿¹ÀÇ Çϳª·Î¼­, ÀÚµ¿»ç¸¦ µ¿»ç¿Í ¿µ¸ñÀû¾î (zero object) ·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¦¾ÈÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ±×·¯³ª, ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ (34) ´Â, ¿¹¸¦ µé¾î, "John £­ slept £­ Ø " À» ºñ¹®Àå "Ø£­ was slept £­ by John" ¡æ "was slept by John" À¸·Î Àüȯ½ÃÅ°°í ¸¸´Ù. µû¶ó¼­, ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀÇ ÀÚµ¿»çÀÇ ºÐ¼®À» °ÅºÎÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.  § 7.6¿¡¼­ ´Ù½Ã ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¶§ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ ÀϹÝÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ Ãë±ÞÇØ º¸°Ú´Ù.

Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ Tq ¸¦ ±â¼úÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹®¹ý¿¡ »õ·Î ÷°¡µÈ °ÍÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ºÎ°¡ÇÏ´Â ¹®ÀåÀÇ ºÐÇÒ°ú doÀÇ µµÀÔÀ» À§ÇÑ ±ÔÄ¢ÀÌ ¸ðµÎ °øÅëÀûÀ¸·Î ºÎÁ¤¿¡µµ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®¿¡, yes-or-no ÇüÀÇ Àǹ®¹®À» ¹®¹ý¿¡¼­ ¼³¸íÇϱâ À§ÇÏ¿©´Â Tq ¿¡ ÀÇÇÑ µµÄ¡¸¸À» ±â¼úÇÏ¸é µÈ´Ù. ȯ¾ðÇϸé, ºÎÁ¤¹®°ú Àǹ®¹®ÀÌ ±Ùº»ÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ '±¸Á¶' ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °á°ú·Î ¸í¹éÈ÷ ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, º¯Çü±ÔÄ¢Àº ÀÌ »ç½ÇÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¿µ¾îÀÇ Åë»ç·Ð±â¼úÀ» °£°áÈ­ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¨Ò

Á¶µ¿»ç±¸ÀýÀ» Ãë±ÞÇÒ ¶§ "John does come" µî¿¡ ³ª¿À´Â °­¼¼ÀÇ do ¸¦ ¼ö¹ÝÇÏ´Â Çü½ÄÀ» °í·ÁÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´ë¸³Àû °­¼¼ (contrastive stress) ¸¦ Ç¥½ÃÇÏ´Â ÇüÅÂ¼Ò A ¸¦ ¼³Á¤ÇÏ°í ¿©±â¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù°í Çà°¢ÇØ º¸ÀÚ :

ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î º¯Çü±ÔÄ¢ TA ¸¦ ¼³Á¤Çϸé, TA ´Â Tnot ¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¿¬°áüÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼® (Áï, (37) À» ºÎ°¡ÇÏ°Ô µÇ¸ç, Tnot °¡ not ³ª n't ¸¦ ºÎ°¡ÇÏ´Â µ¿ÀÏÇÑ ¿¬°áü³»ÀÇ Àå¼Ò¿¡ A ¸¦ ºÎ°¡ÇÏ°Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼­, Tnot °¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀ» ¸¸µé¾î ³»¸é

 TA ´Â (46) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀ» ¸¸µç´Ù.

±×·¡¼­, "John arrives," "John can arrive," "John has arrive,"µîÀÇ ¹®ÀåÀ» Tnot °¡ ºÎÁ¤ÇÏ´Â °Í°ú ²À °°Àº ½ÄÀ¸·Î  TA ´Â À̰͵éÀ» ±àÁ¤ÇÏ´Â '±àÁ¤º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ Çü½Ä»óÀ¸·Î º¼ ¶§ °¡Àå °£°áÇÑ ÇØ°áÀÌ µÇ¸ç Á÷°üÀûÀ¸·Îµµ Á¤È®ÇÑ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢µÈ´Ù.

±Ùº»ÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ ¹®ÀåÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®, Áï (37) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© °áÁ¤µÇ´Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ´Ù¸¥ ¿¹°¡ ¾ÆÁ÷µµ ¸¹´Ù. (48) ¿¡¼­ ¦ÀÌµÈ µÎ ¿¬°áüÀÇ °¢°¢À» ÀÌ°Í¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â (49) ÀÇ ¿¬°áü·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â º¯Çü±ÔÄ¢ Tso ¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :

¿©±â¿¡ ±ÔÄ¢ (29 ii, iii), (40) °ú º¯ÇüÀ½¿î±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϸé, ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ À¯µµµÈ´Ù. :

Tso ´Â (48) ¿¡¼­ ¦À» ÀÌ·ç´Â µÎ ¹®Àå °¡¿îµ¥¼­ µÑ° ¹®Àå¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿©, ¸ÕÀú ÀÌ ¹®ÀåÀÇ ¼Â° À½ÀýÀ» so ·Î ´ëÄ¡ÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡ ù ºÐÀý°ú ¼Â° ºÐÀýÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ¹Ù²Û´Ù. (µû¶ó¼­ he ¸¦ ´ë¸í»ç¶ó°í ÇÏ´Â ½ÄÀ¸·Î so ¶ó´Â ¿ä¼Ò´Â ´ë-VP (pro-VP) ¶ó°í ÇÑ´Ù). º¯Çü±ÔÄ¢ Tso ´Â Á¢¼Óº¯Çü±ÔÄ¢(conjunction transformation) °ú °áÇÕÇÏ¿© (49) ¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ¾ÆÁ÷ ÃæºÐÇÑ ¼³¸íÀ» ¼¼¹ÐÈ÷ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¹®Àå¿¡ ´ëÇÑ (37) ÀÇ ºÐ¼®°ú ±ÔÄ¢ (40) ÀÌ ¿©±â¼­µµ ¶ÇÇÑ ±âº»ÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î º¸¸é, (50) ÀÇ ¹®ÀåµéÀ» ¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© »õ·Î¿î »çÇ×ÀÌ °ÅÀÇ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Áï, (50) Àº ºÎÁ¤, Àǹ®, ±×¸®°í °­Á¶Àû±àÁ¤ (emphatic affirmative) °ú µ¿ÀÏÇÑ ±âº»Àû º¯Çü±ÔÄ¢Çü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù.

ÀÌ·¯ÇÑ ºÐ¼®ÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» ÇöÀúÇÏ°Ô ³ªÅ¸³»´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ »ç½ÇÀ» ¿©±â¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ³ª¿À´Â ÇÙ¹®À» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :

(51)ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù :

¿©±â¿¡¼­ (52 i) ÀÇ have¿Í (52 ii) ÀÇ be´Â Á¶µ¿»ç°¡ ¾Æ´Ï°í ÁÖµ¿»ç µéÀÌ´Ù.

ÀÌ ±âÁ¶ÀûÀÎ ¿¬°áü¿¡ ¾î¶»°Ô º¯Çü±ÔÄ¢  Tnot, Tq ±×¸®°í  Tso Àû¿ëµÇ´Â°¡ »ìÆì º¸ÀÚ. Tnot ´Â (37) ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î, (37)¿¡¼­ Ç¥½ÃµÈ µÑ°¿Í ¼Â° ºÐÀýÀÇ Áß°£¿¡ not³ª n't ¸¦ ÷°¡ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª (52 i) Àº »ç½Ç»ó (37 i) °ú (37 iii) ÀÇ ¾çÀÚÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù. µû¶ó¼­, (52 i)¿¡  Tnot ¸¦ Àû¿ëÇϸé, (53 i) °ú (53 ii) ÀÇ µÑ °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ µÈ´Ù :

±×·±, »ç½Ç»ó (53) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀº ¸ðµÎ ¹®¹ýÀûÀÌ´Ù. ´õ±¸³ª, have ´Â (37) ÀÇ ºÐ¼®¿¡¼­µµ ¾Ö¸ÅÇϵíÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¾Ö¸ÅÇÑ ºÎÁ¤±¸¹®À» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ Å¸µ¿»çÀÌ´Ù. Áï, "John doesn't read books" ¶ó´Â ¹®ÀåÀº ÀÖÁö¸¸ "John doesn't read books" ¶ó´Â ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù.

 °°Àº ½ÄÀ¸·Î, (52 i) ¿¡ Tq ¸¦ Àû¿ëÇϸé (54) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀÌ °¡´ÉÇϸç, Tso ¸¦  Àû¿ëÇϸé (55) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. ÀÌ°ÍÀº º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ (37) ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®¿¡ ±â¹ÝÀ» µÎ°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

±×·±, ±âŸÀÇ ¸ðµç Ÿµ¿»çÀÇ °æ¿ì¿¡¼±, (54 ii) ¿Í (55 ii) ÀÇ Çü½ÄÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. "reads John books?" ³ª "Bill reads books so reads John" À̶ó´Â ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù. ±×·¯³ª, ÀÏ°ß ºÒ±ÔÄ¢ÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â "have" ÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î´Â ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÄ¢µé [Tnot, Tq, TA, Tso µîÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢] ÀÇ ÀÚµ¿ÀûÀÎ °á°ú¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀ¸·Î½á § 2.3 ¿¡¼­ Á¦±âµÇ¾ú´ø (3) Àº ¹®¹ýÀûÀÌÁö¸¸, (5) ´Â ºñ¹®¹ýÀûÀ̶ó´Â ¹®Á¦°¡ ÇØ°áµÈ´Ù.

´ÙÀ½Àº (52 ii) À» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ¾ÆÁ÷ Áõ¸íÀ» ÇØ º¸ÀÌÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¿µ¾îÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡¼­ "be" ¸¦ µ¿»ç·ù¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ÀüÇô ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ È®½ÇÇØ Áø´Ù. Áï, ÀÌ ¹®¹ý¿¡¼­´Â be °¡ V ÀÌ´Ù°¡ ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. µ¿»ç±¸ÀýÀÇ ÇÑ Çü½ÄÀÌ V £« NP ÀÎ °Í°ú ²À °°ÀÌ be £« Predicateµµ µ¿»ç±¸ÀýÀÇ ÇÑ Çü½ÄÀÌ´Ù. µû¶ó¼­, (52 ii) ¿¡¼­ be°¡ Á¶µ¿»ç´Â ¾Æ´ÏÁö¸¸ (37) ÀÇ ºÐ¼®¿¡¼­ (37 iv) ¸¸ÀÌ (52 ii) ¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô µé¾î ¸Â´Â´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î, º¯Çü±ÔÄ¢ Tnot, Tq, ±×¸®°í Tso  ((29 i) °ú ´õºÒ¾î) ¸¦ (52 ii) ¿¡ Àû¿ëÇغ¸¸é °¢°¢ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÈ´Ù :

ÀÌ °æ¿ì¿¡µµ ¿ª½Ã ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ Çü½Ä (Áï "John doesn't read books" µî) ÀÌ ½ÇÁ¦µ¿»ç [be°¡ ¾Æ´Ñ µ¿»ç] ¿¡¼­´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. °°Àº ½ÄÀ¸·Î, TA ¸¦ Àû¿ëÇÏ¸é ½ÇÁ¦µ¿»çÀÇ °æ¿ì¿Í °°ÀÌ "John does be here" °¡ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó "John is here" °¡ µÈ´Ù.

¿µ¾îÀÇ Åë»ç·ÐÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±â¼úÇÏ·Á°í Çϸé, "be" ¿Í "have" ´Â ÇöÀúÈ÷ ³ªÅ¸³ª´Â Ư¼ö¿¹¿Ü °°¾Æ º¸ÀδÙ. ±×·¯³ª, ÀÏ°ß ¿¹¿ÜÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ÀÌ Çü½Äµéµµ ±ÔÄ¢ÀûÀÎ °æ¿ì¸¦ ¼³¸íÇÏ·Á°í Çü¼ºµÈ °¡Àå °£°áÇÑ ¹®¹ý¿¡ ÀÇÇÑ ÀÚµ¿ÀûÀÎ °á°ú¶ó´Â °ÍÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¸íÈ®ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. µû¶ó¼­, ¿µ¾î±¸Á¶¸¦ º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °ßÁö¿¡¼­ º¸¸é, "be"¿Í "have"ÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ Á» ´õ ±íÀº ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ±ÔÄ¢¼ºÀÇ ¿¹¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.

John £« C £« have £« en £« arrive (ÇÙ¹® John has arrived ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·é´Ù) ¶ó´Â ÃÖÁ¾¿¬°áüÀÇ Á¶µ¿»çÀÎ have´Â Àü¼úÇÑ °Í°ú °°Àº ¾Ö¸ÅÇÑ ºÐ¼®ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â (37 i) ÀÇ ¿¹°¡ ¾Æ´Ï¶ó (37 iii) ÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé (57 ii) ·Î ºÐ¼®µÇÁö ¾Ê°í (57 i) °ú °°ÀÌ ºÐ¼®µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù :

have ¶ó´Â Ç¥Çö (occurrence) ÀÇ ´Ù¸¥ ¿¹ (Áï, (52 i) ¿¡¼­) ´Â V °¡ µÉ ¶§°¡ ÀÖÁö¸¸, ¿©±â¿¡¼­ÀÇ have£­Ç¥ÇöÀº V °¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¿¬°áü´Â (37 i) ÀÇ ¿¹°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ÃÖÁ¾¿¬°áüÀÇ ±¸Àý±¸Á¶´Â ±× À¯µµ°úÁ¤ (derivation) ¿¡¼­  °áÁ¤µÇ´Âµ¥, §4.1 ¿¡¼­ ±â¼úµÈ ½ÄÀ¸·Î °¡ ºÐÀýÀÇ µÚ¸¦ ¹â¾Æ ¿Ã¶ó°¡¼­ [ÃßÀû¿¡¼­] ±³Á¡ (node point) ±îÁö À̸£¸é µÈ´Ù. ±×·¯³ª, (57) ÀÇ have ´Â ÀÌ ¿¬°áü [Áï have ¶ó´Â ¿¬°áü] ÀÇ À¯µµ°úÁ¤¿¡¼­ V ¶ó°í Ç¥½ÃµÈ ±³Á¡À¸·Î ÃßÀûÇØ °¥ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª, (52 i) Àº ¾Ö¸ÅÇÑ ºÐ¼®À» °®´Â´Ù. Áï, ¿¬°áü (52 i) ÀÇ À¯µµ°úÁ¤¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â µµÇ¥¿¡¼­ (52 i) ÀÇ have ¶ó´Â Ç¥½Ã´Â µÚ¸¦ ¹â¾Æ ¿Ã¶ó°¡¼­ V ¿¡ À̸¦ ¼öµµ ÀÖ°í, ¹°·Ð ¶ÇÇÑ have (Áï, ±× ÀÚ½Å) ¿¡ À̸¦ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. (57 ii) ¶ó´Â ºÐ¼®ÀÌ ¿ë³³µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀº "John doesn't have arrived" ³ª "does John have arrived" µîÀÇ ºñ¹®ÀåÀÌ »ý¼ºµÇ´Â °ÍÀ» ¸·´Â´Ù. º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °ßÇظ¦ µû¸£¸é ¾ð¶æ º¸¸é Â÷ÀÌ°¡ ½ÉÇÏ°Ô ´À²¸Áö´Â ±¤¹üÀ§ÇÏ°í ´Ù¾çÇÑ Çö»óµéÀÌ ¸Å¿ì °£°áÇÏ°í ÀÚ¿¬½º·´°Ô Á¤¸®µÇ¸ç °á°úÀûÀ¸·Î´Â ¿µ¾îÀÇ ¹®¹ýÀÌ ÈξÀ °£´ÜÇÏ°í Á¤¿¬ÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» º» Àå¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç ¾ð¾î±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ °³³ä (Áï, ¸ðµç ¹®¹ýÇü½ÄÀÇ ¸ðÇü) ¿¡¼­ º»ÁúÀûÀÎ ÇÊ¿äÁ¶°ÇÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿©·¯ °¡Áö °í·ÁÇØ¾ß ÇÒ »çÇ×Àº Àü¼úÇÑ ¹ÙÀÖ´Â ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÑ ¹æ¹ý·ÐÀÌ ºÎÀûÇÕÇÑ °ÍÀ̶ó´Â ÁÖÀå°ú ¾ð¾î±¸Á¶ÀÌ·ÐÀº ¿©±â¿¡ Àü°³µÈ º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ ³ë¼±À» µû¶ó¼­ ¹ßÀüµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ÁÖÀåÀ» ÃæºÐÈ÷ Á¤´çÈ­ÇØ ÁÖ´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÑ´Ù.

2. Àü¼úÇÑ Àǹ®¹®ÀÇ ºÐ¼®À» È®´ëÇÏ¿© yes¡ªor¡ªno ÀÇ ÇØ´ä (yes¡ªor¡ªno answers) À» ¼ö¹ÝÇÏÁö ¾Ê´Â Àǹ®¹®, Áï:

À» ½±°Ô Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·± ·ùÀÇ ¹®ÀåÀ» ¹®¹ý¿¡¼­ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°´Â °¡Àå °£°áÇÑ ¹æ¹ýÀº »õ·Î¿î ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ Tw ¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿©±â¼­ Tw ´Â

ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, (59) ¿¡¼­ X ¿Í Y ¿¡´Â ¿©ÇÏÇÑ ¿¬°áü°¡ ¿Íµµ ÁÁ´Ù (ƯÈ÷ °ø¿¬°áüµµ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. Áï, (59) ÀÇ Ã¹Â°¿Í ¼Â° ÀÚ¸®°¡ °ø (null, empty) ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù). ÀÌ·¸°Ô Çϸé Tw ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÎ ´Ü°è·Î Àû¿ëµÈ´Ù:

À̹ø¿¡´Â, Tq °¡ ÀÌ¹Ì Àû¿ëµÈ ¿¬°áü¿¡¸¸ Tw °¡ Àû¿ëµÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Tq ´Â (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 ii) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤ÇÏ¿´´Ù. Tw ´Â Tq ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 ii) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß Çϸç, Tq ¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ý¼ºµÈ Çü½Ä¿¡¸¸ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Àǹ̿¡¼­ Tq ¿¡ Á¿ìµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº º¯Çü±ÔÄ¢ »çÀÌÀÇ Á¶°ÇÀû ÀÇÁ¸¼ºÀº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢°ú ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ±¸º°À» ÀϹÝÈ­½ÃÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ°ÍÀ» ½±»ç¸® ¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÇÊ¿äºÎ°¡°áÇÑ °ÍÀÓÀ» ½±°Ô Áõ¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. (58 i) °ú (58 ii) (¶ÇÇÑ (62) ¿Í (64)) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù:

¿©±â¿¡¼­ ÁÙÇ¥ (dash) ´Â Tq °¡ ºÎ°¡ÇÏ´Â ºÐ¼®À» Ç¥½ÃÇÑ´Ù. Áï, Àü¼úÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ (61) Àº (37 i) ÀÇ °æ¿ìÀÌ´Ù. Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢¸¸À» (61) ¿¡ Àû¿ëÇÏ°í (29 i) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© C ¸¦  Àü°³ÇÒ ¶§ past ¸¦ ¼±ÅÃÇϸé

ÀÌ À¯µµµÈ´Ù. (29 i) °ú Tq ¸¦ (61) ¿¡ Àû¿ëÇϸé

ÀÌ À¯µµµÈ´Ù. ¿©±â¿¡¼­´Â C ´Â past ¸¦ ÅÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù. À̹ø¿¡´Â (40) À» (63) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿©  past ÀÇ À¯ÁöÀÚ·Î do ¸¦ µµÀÔÇϸé

À̶ó´Â ´Ü¼øÀǹ®¹® (simple interrogative) À» ¾ò°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª, Tw ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇϸé, óÀ½¿¡ Tw1 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (65) ¸¦ À¯µµÇÏ°í ±× ´ÙÀ½¿¡ Tw 2  ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (66) À» À¯µµÇÏ°Ô µÈ´Ù:

¿©±â¿¡¼­ ±ÔÄ¢ (29 ii) ¿Í ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢ÀÌ (66) À» (58 ii) ·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î º¸¸é, (58 ii) ¸¦ Çü¼ºÇϱâ À§ÇÏ¿© ¸ÕÀú Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿´°í, ´ÙÀ½¿¡ Tw ¸¦ ÇÙ¹® (62) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (61) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡ Tw1 Àº ´Ü¼øÈ÷ Tq ÀÇ È¿°ú¸¦ ÇؼҽÃÅ´À¸·Î½á (58 ii) ³»¿¡ µµÄ¡µÈ ºÎºÐÀÌ ¾øÀ½À» ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

ÇÑ ¿¬°áü¿¡ Tw ¸¦ Àû¿ëÇÏ·Á¸é, ù° ¸í»ç±¸ÀýÀ» ¼±ÅÃÇÏ°í, ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ ¸í»ç±¸ÀýÀ» ±×¿¡ ¼±ÇàÇÏ´Â ¿¬°áü¿Í µµÄ¡½ÃŲ´Ù. (58 ii) ¸¦ Çü¼ºÇÒ ¶§´Â ¸í»ç±¸Àý John À» ¼±ÅÃÇÏ°í Tw  ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿´´Ù. À̹ø¿¡´Â an£«appleÀ» ¸í»ç±¸Àý·Î ¼±ÅÃÇÏ°í Tw  ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇß´Ù°í ÇØ º¸ÀÚ. ±×·¯ÀÚ¸é ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© (63) À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ (59) ÀÇ Çü½Ä¿¡ ¸Â´Â ¿¬°áü·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù:

ÀÌ °æ¿ìÀÇ Y ´Â °ø (null) ÀÌ´Ù.¨Ó Tw ¸¦ (67) ¿¡ Àû¿ëÇÏÀÚ¸é óÀ½¿¡ Tw1 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (68) À» À¯µµÇÏ°í ±× ´ÙÀ½¿¡ Tw2 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (69) ¸¦ À¯µµÇÑ´Ù :

ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é, (29 ii) °¡ (39) ³ª (42 i) ¿¡ Àû¿ëµÇÁö ¾ÊÀº °Í°ú °°ÀÌ, (69) ¿¡µµ Àû¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. Áï, (69) °¡ Af £« v ÇüÀÇ ºÎºÐ¿¬°áü (substring) ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ (40) ÀÌ (69) ¿¡ Àû¿ëµÇ¾î ÇüÅÂ¼Ò past ÀÇ À¯ÁöÀÚÀÎ do ¸¦ µµÀÔÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±âŸÀÇ ±ÔÄ¢µéÀ» ¿©±â¿¡ Àû¿ëÇϸé, °á±¹ (58 i) À» À¯µµÇÑ´Ù.

(59)£­(60) ¿¡¼­ ¼³Á¤µÈ Tw ´Â ¶ÇÇÑ "what will he eat," "what has he been eating" µîÀÇ wh£­Àǹ®¹®µµ ¼³¸íÇÑ´Ù. ±×¸®°í, "what book did he read" µîÀÇ Àǹ®¹®À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®¹ýÀ¸·Î ÀÌ°ÍÀ» ½±°Ô Àü°³½Ãų ¼öµµ ÀÖ´Ù.

(60 i) ¿¡¼­ ±ÔÁ¤µÈ Tw1 Àº Tq ¿Í µ¿ÀÏÇÑ º¯ÇüÀÇ È¿·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áï, ÀÌ°ÍÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¿¬°áüÀÇ Ã³À½ µÎ ºÐÀýÀ» µµÄ¡ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¾ï¾ç¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¾ÆÁ÷ ³íÀÇÇÑ ¹Ù°¡ ¾ø¾ú´Ù. ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ¹®Àå¾ï¾çÀ» ¼³Á¤Çß´Ù°í °¡Á¤ÇØ º¸ÀÚ : ÇÙ¹®°ú °ü°èµÇ´Â ³»¸²¾ï¾ç (falling intonation) °ú yes-or-no ÀÇ Àǹ®¹®°ú °ü°èµÇ´Â ¿Ã¸²¾ï¾ç (rising intonation) ÀÌ ±×°ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± °æ¿ì¿¡¼­, Tq ÀÇ ÇÑ°¡Áö È¿°ú´Â ¾ï¾çÀ» ÇÑÂÊ¿¡¼­ ´Ù¸¥ ÇÑÂÊÀ¸·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ (64) ÀÇ °æ¿ì¿¡¼­´Â, ³»¸²¾ï¾çÀ» ¿Ã¸²¾ï¾çÀ¸·Î Àüȯ ½ÃŲ´Ù. ±×·¯³ª, Tw1 Àº Tq ÀÌÈÄ¿¡¸¸ Àû¿ëµÇ°í, Tw1 °ú Tq ÀÇ º¯ÇüÀû È¿°ú°¡ µ¿ÀÏÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼­, Tw1 Àº ¿Ã¸² ¾ï¾çÀ» ´Ù½Ã ³»¸²¾ï¾çÀ¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀ¸·Î, (58 i - ii) ÀÇ Àǹ®¹®ÀÌ Æò¼­¹®ÀÇ ³»¸²¾ï¾çÀ» ÈçÈ÷ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀº ÇÕ¸®ÀûÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¾ï¾çÀÇ Çö»óÀ» Æ÷ÇÔ½ÃÅ°´Â µ¥±îÁö ¿ì¸®ÀÇ ³íÀǸ¦ Àü°³ÇÏÀÚ¸é ¸¹Àº ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ¸¸ç, À§ÀÇ ¼³¸íÀº ³Ê¹« °£´ÜÇÑ °ÍÀ̱⿡ Áß¿ä½ÃµÉ¸¸ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î ³íÀǸ¦ Àü°³ÇÏ´Â °ÍÀÌ À¯¸®ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¨Ô

¿ä¾àÇغ¸¸é, ´ÙÀ½ÀÇ ³× ¹®Àå

Àº ¸ðµÎ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (61) ¿¡¼­ºÎÅÍ À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. (70 i) ÀÇ 'º¯Çü°æ·Î (transformational history)' ¿¡´Â Çʿ亯Çü±ÔÄ¢¹Û¿¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ°ÍÀº ÇÙ¹®ÀÌ´Ù. (70 ii) ´Â Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© (61) ·Î ºÎÅÍ Çü¼ºµÇ¾ú´Ù. (70 iii) °ú (70 iv) ´Â (61) ·Î ºÎÅÍ Çü¼ºµÉ ¶§, ¸ÕÀú Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ÇÙ¹®À¸·ÎºÎÅÍ ´õ¿í °Å¸®°¡ ¸Ö´Ù. ÀÌÁ¡ÀÇ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â § 8.3 ¿¡¼­ °£´ÜÈ÷ ¼³¸íÇÏ°Ú´Ù.

3. §5.3 ¿¡¼­ to £« VP, ing £« VP ÀÇ Çü ("to prove that theorem." "proving that theorem" £­ (32) £­ (33) ÂüÁ¶) À» °¡Áø ¸í»ç±¸Àý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ÀÌ °¡¿îµ¥¿¡´Â Çǵ¿Çü¿¡¼­ À¯µµµÈ "to be cheated," "being cheated" ¿Í °°Àº ±¸ÀýÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®ÀÇ ¹üÁÖ¿¡¼­ »èÁ¦Ç߱⠶§¹®¿¡ to £« VP, ing £« NP ÀÇ ÇüÀÇ ¸í»ç±¸ÀýÀ» ÇÙ¹®¹ý (kernel grammar) ³»¿¡¼­ (33) °ú °°Àº ±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼­ ÀÌ°ÍÀº NP £­ VP ÇüÀÇ ¹®ÀåÀ»  to £« VP ¶Ç´Â ing £« VP ÇüÀÇ ¸í»ç±¸Àý·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â '¸í»çÈ­º¯Çü±ÔÄ¢ (nominalizing transformation) '¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀԵǾî¾ß ÇÑ´Ù. (ÁÖ¼® : ÀÌ ¸í»çÈ­º¯Çü±ÔÄ¢Àº (26) °ú °°Àº ÀϹÝÈ­º¯Çü±ÔÄ¢ (generalized transformation) À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÇÑ ½ÖÀÇ ¹®Àå¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿© ¸ÕÀú ±× Áß ÇϳªÀÇ NP £­ VP ¸¦ to £« VP, I (¶Ç´Â ing £« VP) ·Î Àüȯ½ÃÅ°°í ±× ´ÙÀ½¿¡ ÀÌ°ÍÀ» ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀÇ NP ¿Í ´ëÄ¡½ÃŲ´Ù. »ó¼¼ÇÑ ³íÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ÇÊÀÚÀÇ The logical structure of linguistic theory ¿Í Transformational analysis ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó. ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ³ª¿Â Àç·á¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ »ó¼¼ÇÏ°í ÀûÀýÇÑ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ÇÊÀÚÀÇ "A transformational approach to syntax," Proceedings of the University of Texas Symposium of 1958À» ÂüÁ¶Ç϶ó.) § 2.3 ¿¡ Á¦±âµÈ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ °£´ÜÇÑ º¯ÇüÀû ¼³¸í¿¡ ±×Ä¡°í, ±ØÈ÷ Èï¹Ì½º·´°í º¹ÀâÇÑ ¸í»çÈ­º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©±â¿¡¼­´Â ´õ ÀÚ¼¼È÷ Àü°³ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.¨Õ

¸í»çÈ­º¯Çü±ÔÄ¢ °¡¿îµ¥ ÇÑ°¡Áö TAdj °¡ Àִµ¥, ÀÌ°ÍÀº

ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿© ÀÌ°Í¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â T £« Adj £« N ÇüÀÇ ¸í»ç±¸Àý·Î ÀüÈ­½ÃŲ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé "the boy is tall" À» "the tall boy"µîÀ¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¹®¹ýÀ» »ó´çÈ÷ °£°áÈ­ ½ÃŲ´Ù´Â °Í°ú ¿©±â¿¡ º¸ÀÎ ¹Ù¿Í °°Àº ¼ø¼­¸¦ µû¶ó¾ß Çϸç ÀÌ¿Í ¹Ý´ëµÇ´Â ¼ø¼­°¡ µÇ¸é ¾ÈµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ½±°Ô ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢À» ÀûÀûÇÏ°Ô ¼º¸³½ÃÅ°¸é ÇÙ¹®ÀÇ ¹üÁÖ¿¡¼­ ¸ðµç Çü¿ë»ç-¸í»çÀÇ °áÇÕÀ» »èÁ¦ÇÏ°í ÀÌ°ÍÀ» ÈÄ¿¡  TAdj¨Ö ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀÔ ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù.

À̶ó´Â ±ÔÄ¢À» µÎ¸é, ÀÌ ±ÔÄ¢Àº (71) ÇüÀÇ ÇÙ¹®¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¸ðµç ¿ä¼Ò¸¦ ¸Á¶óÇÑ´Ù. ±×·±, "sleeping" °ú °°Àº ´Ü¾î´Â

°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ ÀÖÁö¸¸ ¿©±â¿¡ [(72)¿¡] Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â "sleeping" ÀÌ (72) ¿¡´Â Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ (29 ii) (Af £« v ¡æ v £« Af#) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±âÁ¶°¡ µÇ´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü

À¸·ÎºÎÅÍ (73) ÀÌ »ý¼ºµÇ¸ç, ¿©±â¿¡¼­ be £« ing ´Â Á¶µ¿»ç ((28¥£) À» ÂüÁ¶) ÀÇ ÀϺΰ¡ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Á¶µ¿»çÀÇ ´Ù¸¥ ºÎºÐÀ» ¼±ÅÃÇϸé (73) ÀÌ¿Ü¿¡ "the child will sleep," "the child sleeps" µîÀÇ ¹®ÀåÀÌ ³ª¿À°Ô µÈ´Ù.

±×·¯³ª "interesting" °ú °°Àº ´Ü¾î´Â (72) ¿¡ Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÑ´Ù.

°ú °°Àº ¹®Àå¿¡¼­ "interesting" Àº verb ÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï°í Adj ÀÌ´Ù. "the book will interest," "the book interests" µîÀÇ ¹®ÀåÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½Ç·Î ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.

"interesting" "sleeping" ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ ºÐ¼®À» ±â´ëÇÏ´Â ÀÌÀ¯ÀÇ ÇÑ°¡Áö´Â "very" ¿Í °°Àº ´Ü¾î ¶§¹®ÀÌ´Ù. Áï, "very" ´Â ¾î¶² Çü¿ë»ç¿Í´Â »ç¿ëµÇ°í ¾î¶² Çü¿ë»ç¿Í´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. "very" ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ¼³¸í¹®¹ýÀº ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡

¶ó´Â ±ÔÄ¢À» µÎ´Â °ÍÀÌ´Ù. "very" ´Â (75) ¿Í ÀϹÝÀûÀ¸·Î "interesting" °ú ÇÔ²² »ç¿ëµÇÁö¸¸ (73) À̳ª "sleeping" °ú °°Àº Ç¥Çö°ú´Â ÇÔ²² »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼­ "very" ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ºÐ¼® [Áï, 976)]À» À¯ÁöÇÏ·Á¸é (72) ¿¡ Adj ·Î¼­ "interesting" ¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖÁö¸¸ "sleeping" À» Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö´Â ¾ø´Ù.

º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦  °áÁ¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÑ ¹Ù´Â ÀÖÁö¸¸, ±× °áÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý, ƯÈ÷ º¯Çü±ÔÄ¢µéÀÌ È¥ÇÕ»ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦ °áÁ¤Çϴµ¥ ´ëÇÏ¿©¼­´Â ³íÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À¯µµµÇ¾î ³ª¿Â ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀû Á¶°ÇÀÇ Çϳª·Î¼­ ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀÌ ÀÖ´Ù :

±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸»Çϸç, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®¿¡¼­ »èÁ¦Çß´Ù°í ÇÒÁö¶óµµ, (¿¹¸¦ µé¸é, "the food was eaten-by the man" ÀÇ) by-±¸ÀýÀ» Çǵ¿¹®ÀÇ ÀüÄ¡»ç±¸Àý PP ¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ (77) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀÌ ["by the man" À» PP ¶ó°í ÇÏ´Â °Í] °¡´ÉÇÏ´Ù. (77) ÀÌ ÃæºÐÈ÷ Á¤È®ÇÏ°Ô ±â¼úµÈ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀ» ±¸Ã¼È­½ÃÄѼ­ À¯µµµÈ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ ÁýÇÕÀ» ÀÌ·ç´Â Á¶°ÇÀÇ Çϳª·Î ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Ù.

±×·¯³ª, À̹ø¿¡´Â (73) ÀÇ °æ¿ì¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. "sleeping" À̶ó´Â ´Ü¾î´Â º¯Çü±ÔÄ¢ 9 Áï, (29 ii) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çü¼ºµÇ°í "interesting" °ú µ¿ÀÏÇÑ Çü½Ä (Áï, V £« ing) À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡¼­ º¸¸é ÀÌ°ÍÀÌ Adj ÀÓÀ» ¾Ë °Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼­ (77) ¿¡ ÀÇÇϸé (73) À̶ó´Â º¯È¯Çü(transform) ¿¡ ³ªÅ¸³»´Â "sleeping" µµ ¿ª½Ã Adj ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª, ÀÌ°ÍÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù´Â (73) ÀÌ (71) ÀÇ Çü½ÄÀ¸·Î ºÐ¼®µÉ ¼ö ÀÖ°í ¿©±â¿¡ Tadj °¡ Àû¿ëµÇ¾î, (75) ºÎÅÍ "the interesting book" À» Çü¼ºÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ,

¶ó´Â ¸í»ç±¸ÀýÀ» À¯µµÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ "sleeping"ÀÌ (72)¿¡¼­ Á¦°ÅµÇ¾ú´Ù°í Çصµ ÀÌ°ÍÀÌ ¸í»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â Çü¿ë»ç·Î »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.

±×·¯³ª, Çü¿ë»ç¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ¿Í °°Àº ºÐ¼®ÀÌ (½ÇÁ¦·Î Ç¥ÇöµÇ´Â ¹®ÀåµéÀº ¼³¸íÇϱ⿡ ÃæºÐÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸) ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇԵǴ "interesting" °ú °°Àº ´Ü¾î°¡ ¿À´Â ¸ðµç Çü¿ë»çÀÇ À§Ä¡¿¡ "sleeping" À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ µµÀÔÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, "very -" ¶ó´Â ¹®¸Æ¿¡ "sleeping" À» µµÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. "very" ´Â °áÄÚ µ¿»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ (74) ³ª (73) ¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×¸®°í "sleeping" ÀÌ ¼ö½Ä¾î°¡ µÇ´Â ¸ðµç °æ¿ì´Â (74) µî¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â µ¿»ç·ÎºÎÅÍ À¯µµµÈ °ÍÀÌ´Ù. °°Àº ¾ç½ÄÀ¸·Î VP ¸¦  Aux £« V £« NP, Aux £« be £« Adj µîÀ¸·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖµíÀÌ µ¿»ç±¸ÀýÀ»

·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â ±¸Àý±¸¼º±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, ½ÇÁ¦ ÀϾ´Â ¹®Àå¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡Àå °£°áÇÏ°Ô Çü¼ºµÈ ¹®¹ý¿¡¼­´Â "sleeping" ÀÌ "seems-" ¶ó´Â ¹®¸Æ¿¡ °áÄÚ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.

ÀÌ¿Í °°Àº °³·«ÀûÀÎ ³íÀǸ¦ Á» ´õ ¼¼¹ÐÈ÷ Àü°³ÇÏ¿© º¸¸é, ½ÇÁ¦·Î ÀϾ´Â ¹®Àå¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ º¯Çü-»ý¼º¹®¹ýÀº (81) À» »ý¼ºÇÏ°í (80)Àº Á¦°ÅÇÑ´Ù´Â °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇÑ´Ù.

ÀÌ·¸°Ô °üÂûÇÏ¿© º¼ ¶§, §2.3 ¿¡¼­ ÁöÀûÇÑ ¹Ù ÀÖ´Â (3) ( = "have you a book on modern music?") ¶Ç´Â  (4) (= (81 i) ¿Í (5) ( = "read you a book on modern music?") ¶Ç´Â (6) ( = (80 i) ÀÇ ÀÏ°ß ÀÓÀÇÀûÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ±¸º°ÀÌ »ç½Ç¿¡ À־´Â ºÐ¸íÇÑ ±¸Á¶ÀûÀÎ ¸é¿¡ ¿øÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ±¸º°ÀÌ °¡Àå °£°áÇÑ º¯Çü¹®¹ýÀÇ °á°ú¶ó´Â °ÍÀ» ¹Ì·ç¾î º¼ ¶§ ÀÌ°ÍÀº ÁøÁ¤ »óÀ§°èÃþÀÇ ±ÔÄ¢¼ºÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù. ¹Ù²Ù¾î ¸»Çϸé, ±¸Àý±¸¼ºÀ¸·Î´Â µ¿±â¸¦ ãÀ» ¼öµµ ¾ø°í ¼³¸íµµ ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ¾ð¾îÇൿ (linguistic behavior) ÀÌ º¯ÇüÀû °ßÁö¿¡¼­ »ìÆ캸¸é °£°áÇÏ°í Á¶Á÷ÀûÀÎ °ÍÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. § 2.2 ÀÇ ¿ë¾î¸¦ ºô·Á ¸»ÇÑ´Ù¸é, ¸¸ÀÏ È­ÀÚ (speaker) °¡ ÀÚ±âÀÇ °æÇè°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °¡´ÉÇÑ ÇÑÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±ÔÄ¢À» »ç¿ëÇÏ¿© À¯ÇÑÇÑ (finite) ¾ð¾î°æÇèÀ» Åõ¿µÇÑ´Ù¸é, (5) ¿Í (6) ¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ÇÑÆí (3) °ú (4) ¸¦ ¹®¹ýÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô µÈ´Ù.

4.  §5.3 ÀÇ (28) ¿¡¼­ Verb ¶ó´Â ¿ä¼Ò¸¦ Aux £« V ·Î ºÐ¼®ÇÏ°í V ÀÇ µ¿»ç¾î±Ù (verbal root) ¸¸À» ´Ü¼øÈ÷ ³ª¿­ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª, V ÀÇ »ý»êÀû ÇÏÀ§±¸Á¶ (productive subconstruction) Áß¿¡´Â ¸î °¡Áö ±âº»ÀûÀÎ ¹®Á¦Á¡À» ´õ¿í ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¸¸µå´Â °ÍÀÌ ¸¹´Ù´Â °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ù°, "bring in." "call up," "drive away" ¿Í °°Àº µ¿»ç £« ¼Ó»ç (V £« Prt) ÀÇ ±¸¼ºÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. (82) ¿Í °°Àº Çü½ÄÀº °¡´ÉÇÏÁö¸¸ (83) Àº ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù :

 ºÒ¿¬¼Ó¿ä¼Ò (discontinuous element) ¸¦ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ýÀ¸·Î´Â ´Ù·ê ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ÀÌ·¯ÇÑ ±¸¼ºÀ» ºÐ¼®ÇÏ´Â °¡Àå ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹æ¹ýÀº (28 ii) ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº °¡´É¼ºÀ» ºÎ°¡ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù :

±×¸®°í µ¿½Ã¿¡ ¾î´À  V1 ÀÌ ¾î¶²  Prt ¿Í °°ÀÌ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ÀÏ·ÃÀÇ º¸Á¶Àû ±ÔÄ¢À» ¼¼¿ì¸é µÈ´Ù. (82 ii) ¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µé±â À§Çؼ­´Â

ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®À» °¡Áø ¿¬°áü°è ÀÛ¿ëÇÏ¿©, ±× ¿¬°áüÀÇ ¼Â°¿Í ³Ý° ºÐÀýÀ» µµÄ¡½ÃÅ°´Â ÈûÀ» °¡Áø ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ À» ¼³Á¤ÇÏ¸é µÈ´Ù. µû¶ó¼­ ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (82 i) ÀÌ (82 ii) °¡ µÈ´Ù. (83) À» Á¦°ÅÇϸ鼭 (82 iii) À» ¼ö¶ôÇϱâ À§ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑÆí ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â, ¿Í µ¿ÀÏÇÑ ±¸Á¶Àû È¿·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é¼­

ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®À» °¡Áø ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ´Â Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢ À» ¼³Á¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP - Verb - NP ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù.  Çǵ¿º´Çü±ÔÄ¢Àº ³ª ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤ÇØ ³õÀ¸¸é (82) ·Î ºÎÅÍ ´ç¿¬È÷ ´ÙÀ½°ú °°Àº Çǵ¿ÇüÀ» À¯µµÇÏ°Ô µÈ´Ù :

µ¿»ç±¸ÀýÀ» Á» ´õ ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, À§¿¡¼­ ³íÇÑ µ¿»ç £« ¼Ó»çÀÇ ±¸¼º°ú Èí»çÇÏ°Ô ÇൿÇÏ´Â ÀϹÝÀûÀÎ µ¿»ç £« º¸¾î (V £« Comp)ÀÇ ±¸¼ºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë °Ô µÈ´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ ¹®ÀåÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :

Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© (88) ¿¡¼­ (89) ¸¦ À¯µµÇÏ·Á¸é (88) À» NP1 £­ Verb £­ NP2 ÀÇ ±¸Á¶·Î ºÐ¼®ÇÏ°í, NP1 = everyone £« in £« the £« lab ±×¸®°í NP2 = John À¸·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áï, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» (88) ¿¡ Àû¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó (88) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (90) ¿¡ Àû¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù :

ÀÌ·¸°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò °ú µ¿ÀÏÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© (90) À¸·Î ºÎÅÍ (88) À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡ (84) ¿Í º´ÇàÇÏ¿© ±ÔÄ¢ (91) À» ºÎ°¡Çß´Ù°í ÇØ º¸ÀÚ.

ÀÌ·¸°Ô Çϸé, Àü¼úÇÑ (86) ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¿¬°áü ÀÌ¿ÜÀÇ (92) ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¿¬°áü¿¡µµ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¤´ëÇÑ °ÍÀÌ µÈ´Ù.

ÀÌ·¸°Ô ¼öÁ¤µÈ º¯Çü±ÔÄ¢ Àº (90) À» (88) ·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. µû¶ó¼­, µ¿»ç £« º¸¾î¿Í µ¿»ç £« ¼Ó»çÀÇ ±¸¼ºÀ» Ãë±ÞÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ Èí»çÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ƯÈ÷, ÀüÀÚ´Â ¿µ¾î¿¡¼­ °íµµ·Î ¹ßÀüµÈ ±¸¼ºÀÌ´Ù. (ÁÖ¼® : Á»´õ ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, ±ÔÄ¢ (91) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀÔµÈ µ¿»ç £« º¸¾îÀÇ Çü½ÄÀº ÇÙ¹®¿¡ ´ëºÎºÐÀÌ Á¦°ÅµÇ°í º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© "John is incompetent" µîÀ¸·ÎºÎÅÍ À¯µµµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¬±¸´Â º» Ã¥ÀÚ¿¡¼­ ½ÃµµÇÏ´Â º¯Çü»ý¼ºÀÌ·ÐÀÇ ¹üÀ§¸¦ ³Ñ´Â ¼¼¹ÐÇÑ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â º¹ÀâÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÇÊÀÚÀÇ The logical structure of linguistic theory Transformational analysis ¿Í " A transformational approach to syntax" ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó. ÀÌ·¯ÇÑ ±¸¼º¿¡ À־ ±× ¹ÛÀÇ ¸î °¡Áö Ư¡¿¡ ´ëÇÏ¿© º» Ã¥ÀÚ¿¡¼­´Â ±×³É ½ºÃÄ Áö³ª°£ °ÍµéÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª °áÄÚ º¹ÀâÇÑ ¸ñÀû¾î°¡ ÀÖÀ» ¶§´Â, ¿¹¸¦ µé¾î "they consider incompetent anyone who is unable to¡¦" °¡ °¡´ÉÇÏ´Ù´Â Á¡À» ¹Ì·ç¾î º¼ ¶§, º¸´Ù´Â À» È®´ëÇÏ¿© ÀÌ °æ¿ì¸¦ ´Ù·ç´Â °ÍÀÌ ³´Áö ¾ÊÀ»±î »ý°¢µÈ´Ù. º¯ÇüÀÇ ÇÊ¿ä¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ Á¦±âÇÏ´Â ¹®¹ýÀû ¸ñÀû¾îÀÇ ÀÚÁúÀ» ¿¬±¸ÇÏ´Â °ÍÀº Èï¹ÌÀÖ´Â ÀÏÀÌ´Ù. À̶§¿¡ ±æÀÌ (length) ¸¸ÀÌ ¹®Á¦°¡ µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. Çǵ¿Çü¿¡ ´ëÇÑ ±âŸÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ¹æ¹ýÀÌ Èï¹Ì·Î¿î ¿¬±¸´ë»óÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ¸³ª ¿©±â¼­´Â Áö¸é°ü°è·Î ³íÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.)

5. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ Ã¼°è°¡ À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀÌ³Ä ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸´Â ¸Å¿ì Áß¿äÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, Áö±Ý±îÁö ³íÀÇÇØ¿Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ °³°³ÀÇ Çü½ÄÀÌ Á¤´çÇÑ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â °£´ÜÈ÷ ½ºÄ¡°í Áö³ª°£µ¥ ºÒ°úÇÏ¿´´Ù. Áö±Ý±îÁö ³íÀÇÇÑ °¢°¢ÀÇ °æ¿ì¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¸¹Àº °æ¿ì¿¡ À־, ¾î´À ÁýÇÕÀÇ ¹®ÀåµéÀÌ ÇÙ¹®¿¡ ¼ÓÇÏ¸ç ¾î¶² Á¾·ùÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ºñÇÙ¹®À» ¼³¸íÇϴµ¥  ÇÊ¿äÇÑ°¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» °áÁ¤Çϱâ À§ÇÏ¿© ±ØÈ÷ ¸íÈ®ÇÏ°í ½±°Ô ÀϹÝÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´Ü°á¼º¿¡ ´ëÇÑ  °íÂûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ÇÑ°¡Áö ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿¹·Î¼­ Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ »óȲÀ» ´Ù½Ã Çѹø °£´ÜÈ÷ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ.

Çǵ¿ÇüÀ» »èÁ¦Çß´Ù°¡ ÈÄ¿¡ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´Éµ¿ÇüÀÇ ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾î¸¦ µµÄ¡½ÃÅ°°í µ¿»ç V ¸¦  is £« V £« en £« by ·Î ´ëÄ¡½ÃÄѼ­ Çǵ¿ÇüÀ» Àç µµÀÔ½ÃÅ°´Â ¹æ¹ýº¸´Ù ´Éµ¿Çü°ú Çǵ¿ÇüÀÇ ¾çÀÚ¸¦ ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°´Â °ÍÀÌ ÈξÀ ¹®¹ýÀ» º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù´Â »ç½ÇÀ» §5.4¿¡¼­ ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. ¿©±â¿¡¼­ ºÐ¼®ÀÇ À¯Àϼº (uniqueness) ¿¡ ´ëÇÑ µÎ °¡Áö ¹®Á¦°¡ Áï°¢ÀûÀ¸·Î ÀϾ´Ù. ù°´Â Çǵ¿ÇüÀ» ¸¸µé±â À§ÇÏ¿© ¸í»ç±¸ÀýÀ» µµÄ¡ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ Àִ°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦¿ä, µÑ°´Â Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ¼±Á¤ÇÏ°í ´Éµ¿ÇüÀ» '´Éµ¿' º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ °ÍÀ¸·Î º¼ ¼ö´Â ¾ø´Â°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦ÀÌ´Ù.

¸ÕÀú ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾îÀÇ µµÄ¡¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. µµÄ¡°¡ ºÒÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù¸é Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÈûÀ» °¡Áø °ÍÀ¸·Î ±â¼úÇØ º¼ ¼öµµ ÀÖ´Ù.

ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é "John loves Mary" ÀÇ Çǵ¿ÇüÀº " John is loved by Mary" °¡ µÈ´Ù.

 § 5.4 ¿¡¼­ (94) ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀº ÀÖÀ¸³ª (95) ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù´Â ÀÌÀ¯¿¡¼­ (93) À» ¹Ý´ëÇÏ°í µµÄ¡¸¦ ±â¼úÇÏ¿´´Ù :

±×·¯³ª, ÀÌ·¯ÇÑ ±¸º°À» ±â¼úÇÏ·Á¸é "¹®¹ý¼ºÀÇ Á¤µµ (degree of grammaticalness)" ¶ó´Â °³³äÀ» ¹ßÀü½Ãų ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù´Â Á¡À» ÁöÀûÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀÌ ¿ÇÀº °ÍÀ̸ç, (94) ÀÇ ¹®ÀåÀÌ (95) ÀÇ ¹®À庸´Ù ´õ ¹®¹ýÀûÀ̸ç, ¶ÇÇÑ (95) ÀÇ ¹®ÀåÀÌ "sincerity admires eat" µîº¸´Ù ´õ ¹®¹ýÀûÀ̶ó°í Çϴµ¥´Â ¸íÈ®ÇÑ ±Ù°Å°¡ ÀÖ´Ù°í ¹Ï´Â´Ù. Ãß»ó¸í»ç¿Í °íÀ¯¸í»ç¸¦ ±¸º°ÇÏ´Â ¹®¹ýÀ̶ó¸é ¾î´À °ÍÀ̳ª ¿¹¸¦ µé¾î (94 i, iii) °ú (95 i, iii) ÀÇ Â÷À̸¦ Ư¡ ÁöÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ¾ð¾îÇÐÀÌ·ÐÀº ÀÌ ±¸º°¿¡ ´ëºñÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» Á¦°øÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª, º» ³íÀÇ¿¡¼­ ¾ÆÁ÷ ¹üÁֺм® (category analysis) ÀÇ ¹®Á¦¸¦ ´Ù·çÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡, (93) ¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ °­·ÂÇÑ ¹Ý´ë·ÐÀ» Á¦½ÃÇØ º¸´Â °ÍÀº Èï¹Ì·Î¿î ÀÏÀÌ µÈ´Ù. »ç½Ç»ó, ´Ü¼ö¿Í º¹¼ö¸¦ ±¸º°ÇÏ´Â ¹®¹ýÀÌ¸é ¾î´À °ÍÀ̳ª 'Çǵ¿Çü' ¿¡¼­ ¸í»ç±¸ÀýµéÀ» µµÄ¡ÇØ¾ß ÇÏ´Â Çʿ伺À» ÀÔÁõÇÒ ¸¸ÇÑ ¼³¸í·ÂÀº Áö´Ï°í ÀÖ´Ù.

ÀÌ Á¡À» ¾Ë¾Æº¸±â À§ÇÏ¿©, §7.4 ¿¡¼­ ³íÀǵǾú´ø µ¿»ç £« º¸¾îÀÇ ±¸¼ºÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. (88) °ú (89) ¿¡ º´ÇàÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ ÀÖ´Ù.

§7.4 ¿¡¼­ (96) ÀÌ  ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ¿¬°áüÀÎ

·Î ºÎÅÍ À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿©±â¼­ "consider a fool" À̶ó´Â Verb ´Â (91) ÀÇ ÇÑ ¿¹ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Á÷Á¢ (98) ¿¡ Àû¿ëµÈ´Ù´Â °Íµµ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. Çǵ¿ÇüÀÌ ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾î¸¦ µµÄ¡½ÃÅ°´Â °ÍÀ̶ó¸é, (96) ÀÇ Çǵ¿ÇüÀ¸·Î¼­ (98) ·Î ºÎÅÍ (97) À» Á¤È®È÷ »ý¼ºÇÑ´Ù. ¹Ý¸é, (93) À» Çǵ¿ÇüÀÇ Á¤ÀÇ·Î »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, (98) ¿¡ (93) À» Àû¿ëÇÔÀ¸·Î½á ´ÙÀ½°ú °°Àº ºñ¹®ÀåÀ» À¯µµÇÏ°Ô µÈ´Ù.

Áß¿äÇÑ Á¡Àº ÁÖ¾î¿Í µ¿»ç»çÀÌ¿¡ ¼öÀÇ ÀÏÄ¡°¡ ¼º¸³µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â µ¿»ç - Áï, "consider a fool" - À» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. (ÁÖ¼® : (98) ¿¡ À־ÀÇ "a fool" °ú "John" ÀÇ ÀÏÄ¡´Â p. 92. °¢ÁÖ 4 ¿¡¼­ ¾ð±ÞµÈ µ¿»ç £« º¸¾î £« ¸í»ç±¸ÀýÀ̶ó´Â ±¸¼º¿¡ ´ëÇÑ º¯ÇüºÐ¼®À» ±â´ëÇÏ´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù.) ÀÌ·¯ÇÑ µ¿»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çǵ¿ÇüÀº ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾îÀÇ µµÄ¡¿¡ ±â¹ÝÀ» µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ °áÁ¤ÀûÀ¸·Î Áõ¸íµÈ´Ù.

À̹ø¿¡´Â ´Éµ¿Çü ´ë½Å Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î °¡ÁÖÇÒ ¼ö Àִ°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ÀÌ·¯ÇÑ Á¦¾ÈÀ» µû¸£¸é ÈξÀ ´õ º¹ÀâÇÑ ¹®¹ýÀ» ³º°ÔµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ½±°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î Çϸé (28 iii) ¿¡¼­ be £« en À» Á¦°ÅÇÑ (28) À» ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î Çϸé, be £« en °ú ÀÌ°Í¿¡ º´ÇàÇÏ¿© Á¶µ¿»çÀÇ ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç Çü½ÄÀ» (28 iii) ¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ¾ß Çϸç, ¶ÇÇÑ ¸¸ÀÏ V °¡ ÀÚµ¿»ç°¡ µÇ¸é Á¶µ¿»ç be £« enÀ» ¾µ ¼ö ¾ø°í (Áï, "is occurred" ´Â ¾ÈµÈ´Ù), ¹Ý¸é ¸¸ÀÏ V °¡ Ÿµ¿»ç°¡ µÇ¸é ¹Ýµå½Ã be + en À» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â (Áï, "lunch eats by John" Àº ¾È µÈ´Ù) »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇϴ Ưº°±ÔÄ¢µéÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ»ó ³íÇÑ µÎ °¡Áö ¹æ¾ÈÀ» ºñ±³ÇØ º¼ ¶§ ´ë¸³ÀûÀÎ º¹À⼺¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀǽÉÇÒ ¹Ù°¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼­, Çǵ¿ÇüÀÌ ¾Æ´Ï°í ´Éµ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.

¶Ç ÇϳªÀÇ ÁÖÀÇÇÒ Á¡Àº ¸¸ÀÏ ´Éµ¿Çü´ë½Å Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ¼±Á¤Çϸé Á¾·ù°¡ ¾ÆÁÖ ´Ù¸¥ ³­°ü¿¡ Á÷¸éÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº

ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¿¬°áü Àû¿ëµÇ¾î¼­ ÀÌ ¿¬°áü¸¦ NP2  £­  Aux £­ V £­ NP1 ·Î Àüȯ ½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é

¸¦ " the guests drank the wine" À¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. (101) ÀÇ "drunk" ´Â en + drink ¿¡¼­ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª, "he is very drunk." "he seems drunk" µî ( §7.3 À» ÂüÁ¶) ÀÌ º¸ÀÌ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ µ¿»ç°¡ ¾Æ´Ñ Çü¿ë»çÀÇ "drunk" °¡ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº "old," "interesting" µî°ú ´õºÒ¾î (72) ¿¡ Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÑ´Ù. ³ª¾Æ°¡¼­´Â ÀÌ Çü¿ë»ç´Â µ¿»çÀÇ °æ¿ì¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î en £« drink ¿¡¼­ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ¿µ¾îÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼ºÃ¼°è¿¡¼­´Â

ÀÌÇÏ´Â ¹®Àåµµ ¿ª½Ã (100) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÐ¼®µÇ´Â ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü¿¡ ±× ±â¹ÝÀ» µÐ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ°Ô µÈ´Ù. ¹Ù²Ù¾î ¸»Çϸé, (101) °ú (102) ÀÇ ¾çÀÚ¸¦ ÇÙ¹®À¸·Î ´Ù·ç¸é ¾çÀÚ¸¦ ÀûÀýÇÏ°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶»óÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ¾ø¾îÁö°í ¸¸´Ù. ´õ¿íÀÌ '´Éµ¿'º¯Çü±ÔÄ¢À» (102) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¸é ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÌ ³ª¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù.

±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±¸Á¶¸¦ Æ÷ÇÔ½ÃÄѼ­ ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ ½ÇÁ¦·Î °¡Àå °£°áÇÑ ¹®¹ýÀ» ¸¸µé¾î º¸¸é, (»ç½Ç¿¡ À־´Â À¯ÇѼöÀÇ) ´Ü¼ø¹®, Æò¼­¹®, ´Éµ¿¹®µéÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ´Ù·ç°í ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ¹®ÀåÀº º¯È¯Çü (transform) À¸·Î ´Ù¿ì´Â °ÍÀÌ ´õ °£°áÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. »ó¼úÇÑ Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ °æ¿ì¿¡¼­ º» ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ¾î´À ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ´Ù¸¥ ¹æÇâÀ¸·Î Àû¿ëÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÈξÀ ¿ëÀÌÇÏ´Ù´Â ÀÌÀ¯¿¡¼­ Áö±Ý±îÁö ÇÇÀÚ°¡ ³íÀÇÇÑ °¢°¢ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¿ª¹æÇâÀ» ÃëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ Áõ¸íµÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »ç½ÇÀº ¹æ¹ý°¡µéÀÇ ÀüÅëÀûÀÎ °ü·Ê¸¦ ¼³¸íÇØ ÁÖ´Â °Í °°´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¹®¹ý°¡µéÀº ½Ç¼öÀûÀ¸·Î ´Ü¼øÇÑ "ÇàÀ§ÀÚ-Çൿ" ÀÇ ¹®ÀÚ¿Í ÁÖ¾î-¼ú¾î³ª µ¿»ç-¸ñÀû¾î¿Í °°Àº °£´ÜÇÑ ¹®¹ýÀû °ü°è¸¦ °¡Áö°í ¿µ¾î¹®¹ýÀ» ±â¼úÇϱ⠽ÃÀÛÇÑ´Ù. óÀ½ºÎÅÍ "whom have they nominated" ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀ» µÎ ºÎºÐÀ¸·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â µîÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿µ¾îÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¿µ¾î ±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ¸Å¿ì ¼¼¹ÐÇÑ ¿¬±¸ Áß¿¡¼­ Àǹ®¹®À» Æ÷ÇÔ½ÃÅ°Áö ¾ÊÀº °ÍÀº (Áï, Âü°í¹®Çå 33¹ø) ÀÖÀ»Áö¾ðÁ¤ ´Ü¼øÆò¼­¹®À» Æ÷ÇÔ½ÃÅ°Áö ¾ÊÀº ¿¬±¸´Â Çϳªµµ ¾ø´Ù. ¹®¹ý°¡µéÀº Ç×»ó ¾ð¾î¿¡ ´ëÇÑ Á¤È®ÇÑ Áö°ü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇൿÇß´Ù°í °¡Á¤ÇÑ´Ù¸é º¯ÇüºÐ¼®ÀÌ ÀÌ¿Í °°Àº ºÒ±ÕÇü (assymmetry) À» (´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â Çü½ÄÀûÀÎ ¼³¸íÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø´Â) º¸´Ù °£´ÜÈ÷ ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ µÈ´Ù. (ÁÖ¼® : °ü·ÃµÈ µÎ °¡Áö Çü½ÄÁß¿¡¼­ ¾î´À ÂÊÀÌ ´õ Áß½ÉÀûÀÌ³Ä ÇÏ´Â °ÍÀ» °áÁ¤ÇÒ ¶§, »ç½Ç»ó ¿ì¸®´Â ÇüÅ·п¡ ´ëÇÑ BloomfieldÀÇ ¹æ¾ÈÀ» µû¸£°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï : ".. µÎ Çü½ÄÀÌ ºÎºÐÀûÀ¸·Î À¯»çÇÒ ¶§, ±× Áß ¾î´À °ÍÀ» ±âÁ¶ÇüÀ¸·Î ¼±Á¤ÇØ¾ß ¿ÇÀ¸³Ä ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹®Á¦µÉ ¶§°¡ ÀÖ´Ù... ÇÑÂÊ Çؼ®À» µû¸£¸é ±â¼úÀÌ ºÎ´çÇÏ°Ô º¹ÀâÇÑ °ÍÀÌ µÇ°í, ´Ù¸¥ ÂÊÀÇ Çؼ®À» µû¸£¸é ±â¼úÀÌ ºñ±³Àû °£°áÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ¾ð¾î±¸Á¶°¡ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù." (Language[New York, 1993], p. 218). Bloomfield ´Â °è¼ÓÇؼ­ "ÀÌ¿Í µ¿ÀÏÇÑ »ç°í¹æ½ÄÀº ¶§¶§·Î ÀÎÀ§ÀûÀÎ ±âÁ¶Àû Çü½ÄÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"°í ÁöÀûÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÅëÂûÀÌ º¯ÇüºÐ¼®¿¡¼­µµ À¯¿ëÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¸¦µé¸é, ÇÙ¹® "John has been reading" ÀÇ ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü·Î¼­ John £­ C £­ have £« en £­ be £« ing £­ read ¸¦ ¼³Á¤ÇÑ °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÑ »ç°í¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.

7.6 ¿µ¾îÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÑ ³íÁ¦¸¦ Á¾°áÁþ±â Àü¿¡ ÇÑ°¡Áö ´õ À̾߱â ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. Á¢¼Ó¹ýÀÇ ±ÔÄ¢Àº ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ¼³Á¤¹æ½Ä¿¡ µû¶ó ÈξÀ °£°áÇÏ°Ô µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ßÁö¿¡¼­ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÑ À¯¿ëÇÑ ±âÁØÀ» Á¦°øÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» §5 ÀÇ Ã³À½ ºÎºÐ¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÀÌ ±ÔÄ¢À» º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ Çϳª·Î Çؼ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¹®ÀåÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ Áß¿äÇÏ°í ¶§·Î´Â Àý´ëÀûÀÎ ¹æ¾ÈÀ» Á¦°øÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÌ ¹Û¿¡µµ ¸¹´Ù.

¿¹·Î½á, ´ÙÀ½ÀÇ Â¦À» ÀÌ·ç´Â µÎ ¹®ÀåÀ» »ìÆì º¸ÀÚ :

ÀÌ µÎ ¹®ÀåÀÌ ¼­·Î ´Ù´Â ¹«¹ýÀû ±¸Á¶¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº Áö°üÀûÀ¸·Î ¸í¹éÇÏ´Ù. (Áï, (103) ÀÇ µÚ¿¡ "not running around in the streets" ¸¦ ºÎ°¡ÇØ º¸¸é ÀÌ »ç½ÇÀÌ È®½ÇÇØÁø´Ù). ±×·¯³ª ±¸Àý±¸¼ºÀÇ °èÃþ ³»¿¡¼­´Â À̰͵éÀ» »óÀÌÇÑ ±¸¼º¿ä¼Ò·Î ºÐ¼®ÇÒ ±Ù°Å¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¾ç¹æ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ºÐ¼®Àº NP £­ Verb £­ NP £­ ing £« VP ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ ¶§ÀÇ ÀÌ ¹®ÀåµéÀÇ º¯È­¸¦ »ìÆ캸ÀÚ. (104) ÀÇ ¹®ÀåÀº °¡´ÉÇÏÁö¸¸ (105) ´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù : (ÁÖ¼® : °ýÈ£ ³»¿¡ ³ªÅ¸³­ Ç¥ÇöÀ» µ¿¹ÝÇÏÁö ¾ÊÀº (104) ÀÇ ¹®ÀåµéÀº, ¿¹¸¦ µé¾î "the boy was seen by John"À» "the boy was seen" À¸·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ '»ý·«' º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ °ÍÀÌ´Ù.)

Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP £­ Verb £­ NPÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¹®Àå¿¡¸¸ Àû¿ëµÈ´Ù. µû¶ó¼­ (104 ii) ¸¦ ¸¸µé±â À§Çؼ­ (103 ii) ´Â "the boy studying in the library" ¶ó´Â ¸í»ç±¸ÀýÀ» ¸ñÀû¾î·Î ÇÏ´Â

·Î ºÐ¼®µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. (104 i) À̶ó´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ÀÖ´Ù´Â Á¡À» ¹Ì·ç¾î (103 i) µµ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ºÐ¼®µÈ´Ù.

 ±×·¯³ª (103 ii) ¿¡´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ (104 iii) À̶ó´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ·± »ç½Ç·ÎºÎÅÍ (103 ii) ´Â §7.4 ¿¡¼­ ¿¬±¸ÇÑ µ¿»ç £« º¸¾î¶ó´Â ±¸¼ºÀÇ ÇÑ °æ¿ì¶ó´Â °Í°ú, ¿¹¸¦ µé¾î µ¿»ç "found" ¿Í º¸¾î "studying in the library" ¸¦ °¡Áø ±âÁ¶Àû ¿¬°áüÀÎ

·ÎºÎÅÍ º¯Çü±ÔÄ¢ ¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº (90) À» (89) ·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â °Í°ú µ¿ÀÏÇÏ°Ô (107) À» (104 iii)À¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ±×·±, (105) °¡ ¹®¹ýÀûÀÎ ¹®ÀåÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ (103 i) Àº ¿¬°áü "John-knew studying in the library-the boy" ((107) °ú µ¿ÀÏÇÑ Çü½Ä) ÀÇ º¯È¯ÇüÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.

°á±¹, ¹®¹ýÀû Çǵ¿ÇüÀ» ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, "John found the boy studying in the library" ( = (103 ii)) ´Â ¸ñÀû¾î "the boy studying in the library" ¸¦ °®´Â NP £­ Verb £­NP ÀÇ ¹æÇâ, ¶Ç´Â º¹ÇÕ Verb " found studying in the library" ¸¦ °®´Â (107) À̶ó´Â ¿¬°áüÀÇ º¯È¯Çü NP £­ Aux £« V £­ NP £­ Comp ÀÇ ¹æÇâ ¾çÂÊÀ¸·Î ¾Ö¸ÅÇÏ°Ô ºÐ¼®µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °áÁ¤ ÁöÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª "John knew the boy studying in the library" ( = (103 i)) ´Â À§¿¡ ¸»ÇÑ µÎ ºÐ¼® °¡¿îµ¥¼­ ù° °Í¸¸ÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀÇ (103) ¿¡ ´ëÇÑ ±â¼úÀÇ °á°ú´Â Á÷°ü (intuition) °ú ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù.

¶Ç ÇϳªÀÇ Èí»çÇÑ ¿¹·Î½á ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :

ºñ°í "John" °ú  "home" ÀÌ  NP ÀÌ°í "came" ÀÌ  Verb ¶ó ÇÒÁö¶óµµ (108) ¿¡ ´ëÇÑ ¿©·¯ °¡Áö º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ È¿°ú¸¦ »ìÆ캸¸é (108) ÀÌ NP - Verb - NP ·Î ºÐ¼®µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ¿© "home was come by John" À» ¸¸µé ¼öµµ ¾ø°Å´Ï¿Í Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ TW À» Àû¿ëÇÏ¿© "what did John com" À» ¸¸µé ¼öµµ ¾ø´Ù. µû¶ó¼­ (ÀÌ·¯ÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢µé¿¡ ´ëÇÑ ±â¼úÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µéÁö ¾Ê±â À§Çؼ­´Â) ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ¾Æ¸¶µµ NP £­ Verb £­ Adverb ·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ»ó°ú °°Àº Á¡À» °í·ÁÇÏÁö ¾Ê°í´Â "home" À» "came" ÀÇ ¸ñÀû¾î·Î ÇÏ´Â (108) ¿¡ ´ëÇÑ ¿ÏÀüÈ÷ ºñÁ÷°üÀûÀÎ ºÐ¼® NP £­ Verb £­ NP ¸¦ °ÅºÎÇÒ ¸¸Å­ °­·ÂÇÑ ÀÌÀ¯¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.

±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â ±âº»ÀûÀÎ ´Ù¼öÀÇ ±âÁØÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î´Â º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̶ó°í Çصµ °ú¾ðÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ÀÌ°Í¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ ¿ø¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù : ¹®¹ýÀ» °£°áÈ­ÇÏ°í ´ë´Ù¼öÀÇ °æ¿ì¿¡ ¹®Àå¿¡¼­ ¹®ÀåÀ» À¯µµÇÏ´Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´Ù¸é (Áï, ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÇ ÇÑ ÁýÇÕÀ» °ÅÀÇ ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇÏ´Â º¯Çü±ÔÄ¢), ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© Ç×»ó ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÌ »ý¼ºµÇ¸ç µû¶ó¼­ ¹®¹ýÀÌ ÈξÀ ´õ °£°áÇÏ°Ô µÇµµ·Ï ¹®ÀÚÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.

µ¶ÀÚ´Â »ó¼úÇÑ ¹æ¹ý¿¡¼­ ÀÏÁ¾ÀÇ ¼øȯ¼º ¶Ç´Â ¾î¶»°Ô º¸¸é ¸ð¼ø°°Àº °ÍÀ» ´À²¼À» °ÍÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¾î´À ƯÁ¤ ±¸Àý±¸¼ºÀÇ ºÐ¼®¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢µîÀ» °áÁ¤ÇÏ°í, ÇÑÆí º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ ¶§ÀÇ ¹®ÀåÀÇ Çൿ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹®ÀåÀÇ ±¸Àý±¸¼ºÀ» °áÁ¤ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. § 7.5 ¿¡¼­ Çǵ¿À» ´Éµ¿À¸·Î À̲ô´Â º¯Çü±ÔÄ¢À» ¼³Á¤Çϴµ¥ ¹Ý´ëÇÏ´Â ÀÌÀ¯·Î¼­ "John was drunk by midnight"(=(102)) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â '´Éµ¿Çü' ÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÏ¿´´Ù.

§7.6 ¿¡¼­´Â "John came home" (=(108)) ÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶°¡ NP £­ Verb £­ NP °¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â ÀÌÀ¯·Î¼­ ÀÌ ¹®Àå¿¡´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×·±, ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ìÀÇ ³ëÁ¡À» ¼¼½ÉÇÏ°Ô °ËÅäÇØ º¸¸é ¼øȯ¼ºÀ̳ª ¸ð¼øÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ ¸í¹éÇØÁø´Ù. °¢ °æ¿ì¿¡ À־, ¿ì¸®ÀÇ À¯ÀÏÇÑ °ü½ÉÀº ¹®¹ýÀÇ º¹À⼺À» °¨¼Ò½ÃÅ°´Âµ¥ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¿ì¸®°¡ Á¦¾ÈÇÑ ºÐ¼®ÀÌ ¹è°ÝµÈ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýµéº¸´Ù ºÐ¸íÈ÷ ´õ °£°áÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» º¸ÀÌ·Á°í ³ë·ÂÇØ ¿Ô´Ù. ¾î¶² °æ¿ì¿¡´Â ƯÁ¤ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢À» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¹®¹ýÀ» ´õ °£°áÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, ¶Ç ¾î´Â °æ¿ì¿¡´Â ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ º¯°æ½ÃÅ°´Â ÆòÀÌ ¿ä±¸µÉ ¶§µµ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â §6 ¿¡¼­ ¾à¼úÇÑ ³ë¼±À» µû¶ó ¿Â °ÍÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±¸Á¶¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¾î´Â ¹æ¹ýº¸´Ù °£°áÇÑ ¿µ¾îÀÇ ¹®¹ýÀ» ¸¸µé·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Á¦ ¾Æ¹«¸® ±¤¹üÇÑ ÀÚ·á°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ½ÇÁ¦·Î ¾î¶°ÇÑ ±â°èÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¹®¹ý¿¡ µµ´ÞÇÏ´À³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦´Â °ü½É ¹ÛÀÇ ÀÏÀÌ´Ù. ¹ß°ß (discovery) ´ë½Å¿¡ Æò°¡ (evaluation) ¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥·Î »ïÀ¸¸é À§¿¡¼­ ³íÀÇµÈ ¾Ç¼øȯ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì·Á°¡ ¾ø¾îÁø´Ù. Á÷°üÀ¸·Î µÞ¹ÞħÀÌ µÇ°í ÀÖ´Â »ç½Ç°ú ÀÏ°ß ºÒ±ÔÄ¢ ÀûÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í µîÀº ¿ì¸®°¡ ¹â¾Æ ¿Â ¹æ¹ýÀÌ Á¤µµ¿´À½À» º¸¿©ÁÖ´Â Áß¿äÇÑ Áõ°Å°¡ µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. §8 À» ÂüÁ¶Ç϶ó.